《猫・老鼠・受益者》
作者:朱恵
7月4日日本谚语学会在成蹊大学举行了7月例会,谚语研究家北村孝一先生介绍了日本谚语「風が吹けば桶屋が儲かる」,翻译成中文是:“风一吹,木桶商家就赚钱。”
这句谚语来源于这样的传说,风吹起尘土,导致视力障碍者增多。以前眼科医生少,医术不发达,很多患者成了盲人不能从事原来的工作,就转业学习三味線(しゃみせん),于是增加了以演奏三味線为生的人数。据说,在江户时代,音乐作为盲人自立生活的主要职业而受到幕府的保护,盲人听觉敏锐便于传承和发展高超的技艺。三味線携带方便,很适合盲人四处游历,独立谋生。
当时制作三味線以猫皮为主,而猫的数量减少,老鼠的数量就增多。老鼠喜欢咬硬物是为了磨牙,它的门齿终身不断生长,不磨短会影响进食。传说老鼠喜欢木头的味道,于是大量木桶被咬破了就需要修理或换新,因而让制桶匠和木桶商从中获利。
我原以为又是猫与老鼠斗争的故事,想起关于中国生肖的民间传说,由于猫被老鼠欺骗错过了评选时间,造成十二生肖中没有猫,因此猫捉老鼠,成了猫的拿手好戏。
“风一吹,木桶商家就赚钱。”这句日本谚语中,猫也输给了老鼠,然而受益者不是老鼠,却是木桶商家。这句谚语说明了一件事可能会产生连锁反应,间接影响着看似无关的领域。
我查找了意思相近的中国谚语,“失之东隅,收之桑榆” “无心插柳柳成荫”这两句意思比较接近,都表达了“开始在这一方面取得胜利,最后在另一方面取得成功。”或者“无意间的举动却可能带来意想不到的好结果。”
谚语是通过先人的观察和经验总结出的"人生的智慧",并浓缩成寥寥数语。日本古代吸收了汉字和汉文化,日本谚语也受到了中国谚语的影响,又融入日本本土的语境,语言简洁,生动形象,浓缩了生活哲理。使用中日谚语都能够简化复杂的表达,为对话和写作增添深度、说服力和幽默感,这就是谚语的魅力。
【作者简介】
朱惠,日本华文作家协会理事,日本谚语学会会员,日本中国文化交流协会会员。旅日三十余年,担任中、日文教师,市政相谈员,埼玉县多元文化共生咨询员,长期于第一线为在日华人排忧解难。
著作:
散文集《又是东瀛梅雨季》
谚语教科书《ミニマムで学ぶ中国語のことわざ》(合著)
#{{item.rowno}} {{item.content}}
{{item.reg_date | date}} {{item.acc}} {{item.ref}}